英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語詞匯 » 韓語生活詞匯 » 正文

      “??”在韓語中不是好話?

      發(fā)布時間:2022-03-04     來源:互聯(lián)網(wǎng)    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       ??
       
      1.?? 菽麥 。
       
      ?? ??? ??? ??? ?.
       
      2.?? [??] 分不清豆子和麥子 。[喻]二百五 ,笨得出奇 ,愚笨無知 ,大傻瓜 ,半彪子 (“????(菽麥不辨)”的縮略語)。
       
      ‘????(菽麥不辨)’? ??. ‘?? ??? ?? ???’? ???, ?? ??? ??? ???? ??? ??.
       
       
       
      ?? ?? ??? ??? ????.  
       
      他是個不諳世情的大傻瓜。
       
       
       
      ?? ??? ?? ? ?? ? ???? ?? ?? ????. 
       
      把天上掉下來的餡餅一腳給踢開了,你可真是個二百五。
       
       
       
      ? ?? ???? ?? ?? ?? ?? ???.《???, ? ??? ??》  
       
      跟你這種二百五說那種話是我的錯。
       
       
       
      ?? ???. ? ???? ?? ? ??? ??? ??? ? ???.《???, ??? ??? ??》  
       
      真是瘋了,你還沒把那個麻稈兒忘了呢?你這個大傻瓜。
       
       
       
      近義詞:
       
      ?? ?
       
       
       
      固定搭配:???? (形容詞)
       
      二百五 ,笨得出奇 ,大傻瓜 ,半彪子 。
       
      ?? ??? ??? ?? ??? ? ??? ??. ‘????’?? ?? ???.
       
       
       
      ?? ????.  
       
      我真是個二百五。
       
       
       
      ???! ? ???? ???!  
       
      哎! 你這個大傻瓜!

      Tag:
      外語教育微信

      論壇新貼