口頭禪能夠反映一個(gè)人的性格,也能體現(xiàn)一個(gè)民族的文化特色,亦可經(jīng)此了解韓國(guó)人的個(gè)性特征和生活習(xí)慣。所以口頭禪在韓語(yǔ)學(xué)習(xí)中是絕對(duì)不可忽略的。
6.? ??(?)?
譯為:怎么了?為什么這樣?
相信這句話可以列為韓語(yǔ)口頭禪的榜首了。這句話在不同的語(yǔ)境下可以表達(dá)不同的情緒和心情。比如對(duì)方做出異與平常的行為時(shí),都可以使用? ??(?)?,以此來(lái)表示關(guān)心和疑問(wèn)的情緒。
擴(kuò)展練習(xí)
?:?,?? ?? ? ??!
?:啊,我快瘋了!
?:??? ? ???
?:你怎么突然這個(gè)樣子啊?
7.???(?)
譯為:煩死了
眾所周知,一個(gè)人不停地在工作、事業(yè)上要求”????”的話,他在日常生活中的精神狀態(tài)也會(huì)保持一種緊繃狀態(tài),遇到煩事,心情煩躁時(shí),韓國(guó)人就會(huì)用“???(?)”來(lái)表示抱怨,紓解心中的郁氣。
?:???,?? ???? ? ?? ????!
?:煩死了,大姨媽今天剛來(lái),干嘛非得上學(xué)啊?!
8.?? ??(?).
譯為:還湊合,不好不壞,就那樣吧。
“??”,意為“就那樣。”“??”是“???”的變形的形態(tài),意為“是那樣的”。兩者合起來(lái)就成為了“?? ??(?)”。通常是在別人問(wèn)候自己最近的近況時(shí)作為回答來(lái)使用,類(lèi)似于“?? ??(?)”,小編認(rèn)為這和英語(yǔ)中的“just so so”有異曲同工之處。
擴(kuò)展練習(xí)
?:???? ????? ????
?:工作如何?還不錯(cuò)吧?
?:?,?? ???.
?:呃,就那樣吧。
9.???
譯為:沒(méi)你什么事。
在生活中總有些人喜歡干涉、參與別人的事情,結(jié)果卻沒(méi)有起到任何積極的作用,這時(shí),你就可以對(duì)他說(shuō)“???”或者是“???”。
擴(kuò)展練習(xí)
?:??? ?? ? ?!
?:不能這么做!
?:???,?? ??? ??? ?? ?????.
?:沒(méi)你什么事,我做不做都和你沒(méi)關(guān)系。
10.??(?)!
譯為:喂!
在喊人的時(shí)候經(jīng)常使用,也可以在吵架時(shí)使用,表示憤怒的情緒。與??(?)用法有相似之處,但??(?)多用于餐館或是商場(chǎng)中。
擴(kuò)展練習(xí):
?:???,??,??? ? ?????
?:喂,那不是崔功燦先生嗎?
?:?,????.?????!
?:是,是我。您好!