英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 留學韓國 » 正文

      沒有粽子和龍舟的韓國端午祭

      發布時間:2009-04-01     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      韓國說起東海之濱的江陵,常用“山水甲天下”贊之。近年來,那里更是因為舉辦韓國特色的“端午祭”活動而名聲大噪。韓國人把今年的“江陵端午祭”稱為“人類非物質文化保護的元年”。記者為此專門趕到江陵,去體驗一把韓國味的“端午祭”。

        韓國人對屈原很熟悉

        今年的江陵端午祭于5月29日拉開帷幕。開幕第二天,記者驅車從首爾出發經中部高速公路,行程200多公里,來到東海之濱的江陵。走進市區,在南大川江畔,只見空中懸掛著四只巨型氣球,氣球下掛著一面長12米、寬4米的大旗,上面寫著“江陵端午祭世界文化遺產”的大字。江畔兩旁設有“端午祭堂”、“民俗體驗館”、“摔跤場”以及一排排民俗商店和飲食店。遠遠看過去,足有一公里長。場面不小,但游客卻不多。正當記者狐疑時,韓國朋友說,韓國地方選舉投票日過后,這里將人山人海,去年端午祭期間共接待游客100萬人次。

        追溯江陵端午祭的源頭,受中國文化的影響是不容置疑的。在韓國許多典籍中,都記載了對“端午”的解釋,這種解釋和中國人的觀念一致。比如,韓國也稱五月初五為“重五”、“端陽”。對于中國的偉大詩人屈原,許多韓國人都很熟悉。屈原的詩作曾在韓國流傳,在現在的韓國大學課程里,還有關于屈原、李白等中國詩人的介紹。記者認識的不少韓國朋友曾在中國參加過端午節。江陵端午祭委員會的負責人對記者說,“端午祭是從中國傳過來的。我曾三次應邀到中國端午節的發祥地考察,目前韓國端午祭的內容與中國紀念屈原、進行龍舟比賽已完全不同了。”的確,在長期的流傳中,中國的端午節逐漸融入韓國文化,并演變出韓民族自己的節日習俗。比如韓國的端午祭并不吃粽子,也沒有賽龍舟這一風俗。在中國,人們將艾蒿、菖蒲等物懸掛在門上避邪,但韓國人卻把艾蒿拿來做打糕,菖蒲用來洗頭。

        官奴假面劇是節日主角

        每年的農歷4月15日,江陵西南大關嶺都會舉行“山神祭”。這一儀式可以說是江陵端午祭的核心。“山神祭”來自神話傳說,主要內容是巫婆將避邪的“神酒”祭奠山神,以求風調雨順。“山神祭”之后,還要舉行一系列繁瑣的儀式,直到送神典禮結束為止,時間長達20多天。

        除了延續千年的祭神儀式外,“亂場”(類似中國廟會)和官奴假面劇等傳統藝術演出也是端午祭上的主角。記者在采訪期間,正趕上官奴假面劇演出。這是韓國目前唯一保存下來的只有舞蹈和動作的無言喜劇。劇情簡單明了,講述的是貴族夫妻的愛情故事。演員們通過夸張而又詼諧的動作,向人們傳達了一種戀人要經過曲折和誤會的洗練后,才能和好相愛的觀念。演出中,為增強游客的參與性,表演者專門請游客上臺,用扇子抽打企圖調戲“貴夫人”的“色徒”,使臺上臺下的氣氛融為一體。

        把端午祭打造成“世界品牌”

        記者了解到,為使2006年江陵端午祭走向國際,韓國文化觀光部、文化財廳等協辦單位給予了巨大支持,投入的總經費為7億韓元(約72萬美元)。為辦好端午祭,韓國派出了被世界非物質文化遺產評審委員會確認的“宗廟祭禮樂”和“說唱”兩大團體參加演出,并邀請了中國江西省儺戲、嘉興太極拳以及越南、墨西哥等國的傳統藝術團參加演出。

        在江陵端午祭“民俗體驗館”里,記者看到,游人可以在這里品嘗“神米酒”、親自動手制作“車輪餅”、品嘗打糕、在“端午扇子”上作畫以及體驗用菖蒲水洗頭等活動。這些民生、民俗盡管與中國端午節的“掛菖蒲”、“飲雄黃酒”有所不同,但仍可尋找出“中國風情”的淵源。韓國朋友深有感觸地說,“這些風俗,在現代的孩子們眼睛中已變得陌生。通過民俗體驗,把失去的文化內涵找回來,留下歷史的遺存和祖先的記憶,是多么重要。”


      Tag:
      [查看全部]  相關評論
      外語教育微信

      論壇新貼