英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 留學韓國 » 正文

      “剩女”成文化市場“大亨”

      發布時間:2010-08-02     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      上半年在青少年文學領域中最暢銷的書籍,就是由具炳模撰寫的《男巫面包店(wizard bakery)》(譯)。然而,據網上書城“Yes24”統計結果顯示,這本被歸類為科幻小說的書籍,其大部分讀者并非是青少年,而是30多歲成熟女性。此外,過去10多歲的年輕粉絲“稱霸”偶像組合的演唱會現場,如今卻被30多歲女性“占領”。娛樂經紀公司YG娛樂的黃敏姬(音)說:“在前來觀看人氣組合Big Bang演唱會的觀眾中,25%為30多歲女性。時下,30多歲的女性們結伴來觀看演唱會,并在粉絲俱樂部留言板上留言的舉動,根本不覺得新鮮。”

        如今,30多歲女性,尤其是未婚女性成了文化消費市場的“大亨”。今年上半年,文學領域的暢銷書排名前十的書籍中,八成是針對30多歲女性讀者的,而且,同一期間通過門票預售網站“Inter park”預購演出及電影門票的顧客中,30多歲女性占30%至40%.

        現在30多歲的女性在她們10多歲時,被叫作“X一代”,2001年賽我網迷你小窩開通后,正值20多歲時她們成了首批使用者。此外,她們開創并活躍了《我的甜蜜都市》、《時尚女魔頭》等這類雞仔文學(chick lit,為女性撰寫的世情小說的總稱)市場和《女性生活白皮書》等女性自我發展書籍市場,是在文化市場上制造流行的一代。去年精神科醫生金惠南(音)撰寫的《三十歲心理咨詢》(譯)一書出版后,銷量高達37萬冊。后續作品《心理學家解惑三十歲》(譯)今年6月在書店剛一上架就成為暢銷書。金惠南在該書中把30多歲女性定義為處于“確信仍在成長的第二青春期”的一代,并幫助她們排解和戰勝心理上的彷徨和迷惘。

        有分析指出,30多歲未婚女性具有較高的文化購買力的原因是,她們有經濟能力且關注自我發展。更重要的是,如今女性的平均結婚年齡有了明顯提高。2008年,女性初婚的平均年齡是28歲,10年前則是26歲。2005年,韓國30多歲未婚女性達到54.3426萬人,與2000年的29.6143萬人,增長了近一倍。對此,很多分析認為,比起結婚更看重事業的這些女性,正在經歷“第二成長期”。

        延世大學心理學教授黃相旻說:“與25歲左右結婚、到30多歲時因家務和育兒沒時間照顧自己的上一代人不同,最近的30多歲未婚女性正忙于完善自我和確立社會地位。”
       

      他開了一間面包店
      雖然自信自己的面包無比美味,
      而光顧的人始終很少,也很少有人贊嘆他的面包
      理想與實際,總有些差距
      令他安慰的是,有個清秀的女孩
      曾告訴他...你做的面包很美味
      這幾乎成了他的唯一動力
      那天下雨,女孩捆在面包店里
      他說...小姐你住那里?我送你回去
      女孩說自己住得很遠
      那你為什么來這里買面包??他驚喜地問,等待女孩對他面包的贊嘆
      女孩羞紅了臉,我...我只想...看見你....
       
      看來男人對自己事業的自信,往往強于對自身魅力的肯定


      Tag: 剩女 文化市場大亨
      外語教育微信

      論壇新貼