英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語入門 » 韓語入門學習 » 正文

      韓語常識:韓語區別

      發布時間:2015-07-28     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       
       
      韓語區別





       
       
       
      語音
      語調上南北有著明顯的差異,總體說朝鮮半島北部地區的語調則比較沉穩而堅強,朝鮮半島南部地區的語調比較高而柔;其特點與中國官方的“普通話”與臺灣地區官方的“國語”差別相似。
       
       
       
       
      詞匯
      因為社會發展程度的不同,韓國語的詞匯更豐富、發展更活躍,相比,朝鮮語發展更穩健,變化不多。而且在外來詞或外國詞方面,韓國接受得較多,像“???(wife)、???(knife)”這樣的外國詞在朝鮮語并沒有,朝鮮語一般會說“??(妻子)、?(刀子)”,比較純正。即便是像“收音機”這樣在南北語言里都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國語叫“???”,而朝鮮語叫“???”。
       
       
       
       
      語法
      朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。
       
      一是,韓國語里面有“頭音規則”,即朝鮮語的“??(女人)、?XX(李XX)”在韓國語里則是“??、?XX”;朝鮮語的“?(龍)”在韓國語里則是“?”。
       
      二是,依存名詞的隔寫規則。如,表示可能的“?”在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。
       
      這兩方面內容可以參考《正字法》。
       
       
       
       
      常用語
      略有不同,舉例來說,在說“沒關系”時,朝鮮語說“?????.”,韓國語里面則說“?????.”.再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“???(衛生室)”,而韓國語里說“???(化妝室)”。
       
      還有一些在朝鮮使用率很高的用法,在韓國則基本不太使用,反之亦然,如韓國語里面表示猜測的“-???”、"-???"在朝鮮語基本不太使用。

      Tag: 韓語入門 韓語學習 韓語學習網 韓語區別
      外語教育微信

      論壇新貼