韓語(yǔ)中的“你”和漢語(yǔ)中的“你”的用法是有差別的。漢語(yǔ)里無(wú)論是誰(shuí),都可以用“你”,尊敬對(duì)方就用“您”,由于韓語(yǔ)敬語(yǔ)發(fā)達(dá),“你”的表達(dá)方式也很多,所以對(duì)于剛學(xué)習(xí)的同學(xué)往往會(huì)不知道怎么用,這里我講講最常用的“??”和“?/??”
??:在古韓語(yǔ)(反正是很久前的韓語(yǔ),這里稱它古韓語(yǔ))里表示尊敬程度最高的“你”,可以用在你要尊敬的任何人上,但是現(xiàn)代韓語(yǔ)的“??”卻一般只用在2個(gè)地方,第一:用在戀人之間,所以常常在韓劇中可以聽(tīng)見(jiàn)戀人們用“??”用得多。第二:很生氣的時(shí)候用,比如在吵架的時(shí)候可以用“??”。大家要記住這兩種用法。
?/??:這個(gè)“你”是用在好朋友之間,如果用在年紀(jì)比你大或你上級(jí)身上,會(huì)顯得很不禮貌,大家也要注意。
對(duì)稱呼要尊敬的人時(shí)一般都不會(huì)直接稱“你”,而是稱呼為“??”,"??",等等這些職位,而且還在后面加上“?”表示尊敬。