英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
      熱門(mén)標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn) » 正文

      學(xué)會(huì)和陌生人說(shuō)話(huà):如何使用韓語(yǔ)的敬語(yǔ)?

      發(fā)布時(shí)間:2011-08-03     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      韓語(yǔ)的敬語(yǔ)無(wú)非對(duì)于許多初學(xué)者是一個(gè)非常頭痛的問(wèn)題。話(huà)到了嘴邊,就不知道怎么說(shuō)好了。生怕自己不夠尊敬對(duì)方。書(shū)本上對(duì)這方面的講解也不夠系統(tǒng),有的書(shū)更是???來(lái)???去的,一點(diǎn)都不實(shí)用。經(jīng)常看到一些韓語(yǔ)初學(xué)者的敬語(yǔ)用的十分別扭。所以,這次想總結(jié)一下敬語(yǔ)的使用方法,和一些用詞的注意方式。

      一、敬語(yǔ)什么時(shí)候用?

      首先,敬語(yǔ)是用在遇到比自己年長(zhǎng)的或者初次見(jiàn)面的人時(shí)用的。所以韓國(guó)人喜歡或者說(shuō)習(xí)慣于初次見(jiàn)面,就會(huì)詢(xún)問(wèn)對(duì)方的年齡。然后開(kāi)始選擇合適的敬語(yǔ)。如果見(jiàn)到小屁孩和年齡明顯小很多的,就不用敬語(yǔ)了。

      朋友之間當(dāng)然也就不用了,想怎么說(shuō)怎么說(shuō),敬語(yǔ)詞匯一律省掉。

      二、敬語(yǔ)怎么用?

      1.人稱(chēng)代詞怎么用,或者怎么稱(chēng)呼第一次見(jiàn)面的人或者陌生人?

      這個(gè)剛開(kāi)始學(xué)韓語(yǔ)的時(shí)候,我特地咨詢(xún)過(guò)韓國(guó)朋友。后面接觸多了,也逐漸總結(jié)了些經(jīng)驗(yàn)。 很多初學(xué)者用??,這個(gè)是不恰當(dāng)?shù)摹km然翻譯過(guò)來(lái)是“您”。但是這個(gè)不是陌生人之間用的。特別是網(wǎng)絡(luò)聊天的時(shí)候。很別扭。?肯定更不行了,有種指著鼻子說(shuō)“你!”的感覺(jué),肯定讓人不快。遇到年歲大的可能揍你一頓。

      那咋辦啊?沒(méi)啥詞能代表你了嗎?

      其實(shí),韓國(guó)人說(shuō)話(huà)的時(shí)候是很忌諱說(shuō)人稱(chēng)代詞的。你會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)句子、一段話(huà)下來(lái)竟然沒(méi)有一個(gè)人稱(chēng)代詞。你,我,他統(tǒng)統(tǒng)的沒(méi)有。這是對(duì)當(dāng)事人的一種尊敬,也已經(jīng)是一種習(xí)慣了。 所以韓國(guó)人一般說(shuō)話(huà)時(shí)很少直接指代人稱(chēng)的。直接說(shuō)事情。比如:

      ??? ???? (您)名字叫什么?沒(méi)有主語(yǔ)。
      ???????.  看來(lái)(你)好像是學(xué)生。
      但是確實(shí)沒(méi)有指代的話(huà)就說(shuō)不清了。這種情況下怎么辦?他們會(huì)用“??”代替“你”或“您”。直接翻譯過(guò)來(lái)的意思就是“那邊”或者“彼方”咯。感覺(jué)很得體。或者會(huì)說(shuō)“?”(特別是網(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常用到)。舉些例子:

      ??? ??????  那邊(的您)也是學(xué)生嗎?
      ?? ?? ??????.  您好像不是學(xué)生啊。

      指代自己的時(shí)候,敬語(yǔ)的當(dāng)然就?了。這個(gè)大家都知道。不用講了。指代“他”的時(shí)候,一般是講第三方的稱(chēng)謂。比如“社長(zhǎng)(???)”、“部長(zhǎng)(???)”、“老師(???)”。

      2.動(dòng)詞后面加“?”

      遇到比自己年歲高,地位高的,或者陌生人(其實(shí)也就是因?yàn)椴徽J(rèn)識(shí),不知道對(duì)方什么歲數(shù),什么地位),句子里面的謂語(yǔ)或者動(dòng)詞要加“?”。表示尊敬。“?”遇到?結(jié)尾時(shí)要變?yōu)??。其實(shí)也就是這種情況下用的多。這個(gè)后面講。

      但是要注意,用到自己的動(dòng)詞,后面是不能加“?”的。只是這個(gè)動(dòng)作或者謂語(yǔ)是由被尊敬的一方做出來(lái)的時(shí)候才能使用。打趣侃大山的時(shí)候除外。

      ??? ?? ????  社長(zhǎng),您去哪兒???? ?? ?????  跟我一起走不?

      3.句子怎么結(jié)尾?

      很多書(shū)本里,一開(kāi)始都是???,所以很多初學(xué)者,每個(gè)句子后面也都???。這其實(shí)是很別扭的,聽(tīng)者難受,說(shuō)者也累。其實(shí)根本不用尊敬到這個(gè)程度。

      一般來(lái)講,韓語(yǔ)的敬語(yǔ)里???要算最高一個(gè)級(jí)別了。說(shuō)???要顯得生硬,過(guò)于死板和書(shū)面。一般在遇到確實(shí)比自己差著相當(dāng)?shù)妮叿趾图?jí)別的長(zhǎng)者或是領(lǐng)導(dǎo)才用這個(gè)敬體。或者在公司或者官方的場(chǎng)合用。這個(gè),細(xì)心的影迷和韓劇fans應(yīng)該有所觀察的。

      那么,平時(shí)說(shuō)話(huà),敬語(yǔ)要用什么呢?當(dāng)然是???了,也就是句子用?結(jié)尾就好了。恭敬,但不謙卑,適當(dāng)?shù)皿w,順耳,還好聽(tīng)。

      ? ???.  一般說(shuō)成 ? ?? 就好了。
      20? ???.  一般說(shuō)成 20???? 就好了。

      那???就以后不用了嗎?當(dāng)然不是。你看電影里,街頭的小混混,無(wú)論平時(shí)說(shuō)話(huà)多沒(méi)禮貌,碰到老大級(jí)的人物一律???,小伙子碰到未來(lái)的岳父也一律哆哆嗦嗦的???,碰到自己老爸也要???,遇見(jiàn)公司老總上司也要???,你覺(jué)得這個(gè)人值得你???,你就???。

      4.一些敬語(yǔ)用詞:

      例如???\???\????之類(lèi)的,類(lèi)似的很多,需要平時(shí)慢慢積累,遇到陌生的用詞時(shí)多總結(jié)。

      總的來(lái)說(shuō),敬語(yǔ)其實(shí)并不是什么死規(guī)定,不用老想著“我這么說(shuō)可能錯(cuò)了,那么說(shuō)可能才對(duì)”。敬語(yǔ)其實(shí)是一種感覺(jué)。你覺(jué)得他老人家值得你尊敬,你就多用些敬語(yǔ)。用多用少,尊敬到什么程度,可以自己掌握。沒(méi)有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)和尺子。當(dāng)然尊敬的少了對(duì)方會(huì)覺(jué)得不快,尊敬多了,又顯得自己太卑微。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#

      最后,多在學(xué)習(xí)和交流的過(guò)程當(dāng)中總結(jié),慢慢的就好了,沒(méi)有一口吃個(gè)胖子的,一開(kāi)始犯點(diǎn)小錯(cuò)沒(méi)關(guān)系,多用心,慢慢積累就好。

       


      Tag: 和陌生人說(shuō)話(huà) 韓語(yǔ)的敬語(yǔ)
      外語(yǔ)教育微信

      論壇新貼