If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
??? ??? ??? ???? ???? ?? ???? ??? ???, ??? ? ??? ???? ??? ??? ?????? ?? ??? ?? ??? ???, ??? ????? ?? ?? ??? ???? ???, ??? ? ?? ??? ?? ????.
美國是一個任何事情都有可能發生的國家,對于這一點如果還有任何人心存懷疑,對民主的力量還表示疑慮的話,今晚就是對這一問題的最好回答。
It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.
????? ??? ???? ???? ? ??, ??? ?? ?? ?? ???, ? ???? ? ???? ???? ?? ???? ???; ?? ??? ??? ???? ??? ???? ?? ? ???? ?? ?? ?? ?? ???? ???? ???, ? ??? ???? ??? ???? ?? ????.
這個答案早已經印在了到處懸掛在學校和教堂的競選條幅上,人們隨處可見;這些人們已經等待了三四個小時,對于他們當中的大多數,這是有生以來第一次經歷這樣的過程,因為他們堅信這一時刻注定與眾不同,而這種不同便有可能源自他們所發出的聲音。
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.
???, ???, ??, ??, ???, ???, ??, ??, ??? ???, ???, ???? ???, ????, ????, ??? ?? ??, ??? ?? ?? - ?? ??? ???? ??? ???? ?????. ??? ??? ??? ??? ?? ?(???)? ?? ?(???)? ??? ?? ??? (??? ?: ??? United States? United? ??????) ????? ?? ??? ???? ?????.
這個答案出自這些人之口,無論是青年還是老年,窮人還是富人,民主黨還是共和黨,黑人還是白人,拉丁裔、亞裔還是美國本土人,同性戀者還是異性戀者,殘疾人還是非殘疾人——他們向世界發出了這樣的信息——我們從來不分紅色之州和藍色之州,我們永遠都是美利堅合眾國。
It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
??? ??? ?? ? ?? ??? ?? ?? ? ???? ??? ???, ???? ???, ??? ??? ?? ?? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ?? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ? ?? ?? ????. ??? ??? ????.
這個答案告訴了那些一直以來充滿焦慮、恐懼和懷疑的人們,我們可以將雙手放在歷史的轉折點上,將它再次帶向充滿希望的美好明天。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.
? ?? ????? ?? ??? ????, ??? ? ??? ??? ?? ? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ? ????.
這一刻我們已經等待了太久,但是今晚,由于我們在這一決定性的時刻所作出的選擇,美國便迎來了它嶄新的一刻。
I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.
?? ?? ??? ???? ??? ?? ?? ??? ?????. ?? ? ????? ???? ??? ?? ????, ?? ???? ? ??? ???? ???? ???? ??? ?? ?????. ?? ??? ?? ??? ??? ? ? ?? ??? ????, ??? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ??? ?? ?? ?? ??? ?????. ?? ?? ??? ???? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ??? ??? ? ? ?? ??? ??? ?? ?? ??? ?? ??? ???.#p#分頁標題#e#
我剛剛接到了來自麥凱恩議員的電話。他在這場漫長而艱難的選舉中一直努力著,而他為他所熱愛的國家所付出的努力甚至更加艱辛而久遠。可能我們當中的很多人甚至都無法想象,麥凱恩議員從何時便開始為我們的國家奉獻自己,而我們卻早已享受到了這位勇敢無私的領導者為國家所做出的貢獻。對于他和佩林所付出的努力,我表示衷心的感謝,同時我也期待著,能夠和他們一同努力,共同實現我們這幾個月來所做出的承諾。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.
?? ? ? ???? ?? ? ??? ????, ?????? ? ???? ???, ?? ??? ???? (??? ?: ?????? ??) ??? ?? ??? ??? ???? ??? ??? ???, ????? ??? ? ????? ??? ??? ????. ?? ??? ???? ??? ?? ????? ??? ?? ?????.
我要感謝我的競選伙伴,新當選的美國副總統喬·拜登,這一路走來,他始終遵循著自己內心深處的那個聲音,他始終代表著那些和他一起在斯克蘭頓街邊長大,一起坐著火車回到故鄉特拉華州的人們的聲音。
I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.
?? 16? ?? ?? ?? ???? ?? ??? ??? ??, ? ??? ?? ?? ??? ?? ??, ??? ?? ??? ??? ???, ?? ???? ????? ?? ? ??? ?? ??? ????. ??? ??? (??? ?: ? ??), ?? ????. ??? ????? ?? ?? ? ???? ?? ? ?? ????.
? ?? ??? ?? ??? ??? (??? ?: 11/2 ??? ???), ?? ????? ??? ???? ??? ??? ??? ????. ?? ? ??? ?? ? ? ???? ????. ?? ? ? ???? ? ??? ???? ?? ?? ?? ????, ?? ???? ? ?? ??? ? ?? ?? ??? ?? ?? ????.
如果沒有過去這16年來摯友的支持,沒有穩定的家庭和對生活的愛,沒有我們國家的下一位第一夫人,米歇爾·奧巴馬,今晚我將不可能站在這里。薩莎和瑪麗亞,我愛你們,你們已經得到了一只新的小狗,它將和我們一起入住白宮。還有我的祖母,雖然她已經不能和我們一起分享這一刻,但是我知道,她正和我的家人一起,注視著我,陪我經歷著這一刻。我不會忘記,是他們養育我成人,今晚我是如此的想念他們,我知道,我所虧欠他們的,是永遠無法報答的恩情。
To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.
? ??? ??? ??? ???? ? ??? ??? ?????? ?? ??? ????. ??? ?? ??? ? ?? ?? ??? ??? ??? ????? ?? ??? ????. ???? ?? ?? ? ??? ?? ? ????, ? ?? ?? ???? ??? ???? ???? ??? ????? ??? ?????.
對我的競選負責人大衛普羅菲,我的首席戰略家大衛·亞克瑟羅德以及有史以來最優秀的競選團隊,我想對你們說的是——是你們成就了今天的一切,我將永遠感激你們所付出的這一切。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.
??? ?? ?? ???, ?? ? ??? ?? ???? ???? ???? ????.
但是,最重要的是,我將永遠不會忘記,這個勝利是真正屬于你們的!
I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.#p#分頁標題#e#
?? ? ? ?? ? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ?? ????. ??? ??? ??? ??, ???? ??? ?????. ?? ???? ???? ????? ???? ?????. ? ???? ?? ???? ??? ??? ???, ???? ??, ??? ???? ???? ??????.
我一直都不是最有希望的那個候選人,一開始的時候我們便沒有那么多的資金或支持。我們的競選之路并不是從華盛頓的高樓禮堂中開始的,它從德梅因的后院、協和酒店的客廳以及查爾斯頓的門廊中邁出了第一步。
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.
? ???? ??? ??? ?? ???? ??? ?? ??? ? 5?, 10?, ??? 20?? ???? ???????. ? ???? ??? ???? ?????? ??? ??? ????? ?? ?? ???? ??? ?????. ? ??? ??? ??? ??? ??, ??? ?? ?? ??? ? ? ?? ???? ??? ???????. ??? ?? ?? ??? ?? ???? ?? ???, ? ??? ? ?? ?? ??? ?? ?? ??? ???? ?? ???? ? ???? ?? ?????. ? ???? ?? ????, ????? ???? ??? ??? ?? ????. ??? ?? ?? ?? ??? ???? ???, ??? ??, ??? ?? ??? ???? ???? ???? ? ??????. ??? ???? ?????.
它由那些需要從自己有限的存款中拿出5美元、10美元和20美元的工人們建立起來;那些摒棄了他們那一代人冷漠神話的年輕人,那些遠離家鄉親人在外打拼卻只能賺得微薄工資的人們,那些抵抗著刺骨的寒冷和灼人的炎熱敲響了陌生人家大門的人們,是你們給了它成長的力量;數以百萬計的美國人民自愿組織起來,他們想要去證明兩個多世紀之后,一個由人民組成的政府,一個屬于人民的政府,一個為了人民的政府是不會從地球上消亡的,這就是屬于你們的勝利!
I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.
?? ?? ???? ?? ??? ???? ??, ??? ?? ?? ?? ? ?? ??? ?? ???? ?? ????. ???? ??? ???? ??? ???? ??? ????? ?? ?? ??? ? ?? ??? ?????. ??? ??? ??? ?????, ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ?? ?? ????. ?? ??? ? ?? ??, ??? ?? ??, ??? ? ?? ?? ?? ? ?? ??? ?? ?? ????. ?? ? ??? ? ??? ? ???, ?? ? ???? ?? ??? ??? ?? ??????? ?? ??? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ?? ??? ????? ??? ?? ???? ????. ???? ?? ??? ?? ?? ???, ?? ?? ?? ???, ?? ??? ??? ???? ?? ??? ???? ??? ?? ???? ????. ??? ??? ??? ????? ????, ??? ??? ????, ??? ???? ??, ??? ???? ??? ??? ??? ?? ????? ??? ?? ???? ? ????.#p#分頁標題#e#
我知道,你們這樣做并不只是想贏得一場選舉,我也知道,你們這樣做并不是為我一個人。你們這樣做,是因為你們了解前方的任務是如何的艱巨。甚至就在我們慶祝的同時,我們也清楚地明白,明天將要面臨的挑戰是多么巨大——兩大戰爭,一個處于危險中的星球,本世紀最嚴重的經濟危機。就在我們站在這里的同時,我們清楚地知道,還有許多勇敢的美國人正在伊拉克的沙漠和阿富汗的群山中醒來,為了我們而冒著生命的危險。還有許許多多的父母們,只有在自己的孩子入睡后才能躺下,他們為房子的貸款和醫院的賬單還有孩子們的學費而發愁。放心,我們會注入新的能量,創造新的就業機會,建設新的學校,面對威脅與挑戰,修復我們的聯盟。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.
???? ??? ???? ? ?? ??? ?????. ??? ? ?? ??, ??, ?? ? ??? ?? ???? ??? ? ???? ??????. ??? ??? ???, ?? ???? ???? ??? ? ?? ?? ??? ??? ? ?? ???? ??? ?? ?? ????. ?? ????? ?? ?? ?? ? ?? ??? ???? ?????.
前方的道路還很漫長。我們所面臨的山峰是險峻的。或許一年甚至很長一段時間我們都無法攀上峰頂,但是美國——我從來沒有像今晚這樣堅信,我們最終一定會到達。我向你保證——我們的民族最終會到達山頂的。
There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
??? ??? ?? ??? ??? ?? ????. ?? ?????? ??? ??? ???? ??? ?? ???, ?? ??? ?? ??? ??? ? ?? ???? ???? ????. ??? ?? ???? ?? ???? ?? ?? ????? ?? ??? ?? ?????. ???? ??? ?? ??? ???, ??? ??? ??? ??? ?? ??? ? ??? ?? ?? ?????. ?? ?? ???, ?? ?? ???? ?? ?? ?? 221? ?? ??? ???? ??? ?? ?? ??, ?? ?? ??, ??? ???? ?? ? ?? ????? ??? ???? ??? ??? ?? ?? ??? ????.
也許會有挫折坎坷,作為總統我所做出的決定和政策必定會遭到一些人的反對,而我們也知道政府不能夠解決所有問題。但是我將會誠實地告訴你們我們所面對的挑戰。我會耐心傾聽你們的心聲,尤其是在遇到分歧的時候。而最重要的是,我將會讓你們加入到重建我們國家的隊伍當中來,沿著美國這221年來一直所走的那條道路——一塊塊磚瓦,一雙雙手,一點點堆砌出我們的家園