英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語口語 » 每日學韓語 » 正文

      " 授人以魚,不如授人以漁“用韓語怎么說?

      發布時間:2020-06-27     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       授人以魚,不如授人以漁
       
      釋義:說的是傳授給人既有知識,不如傳授給人學習知識的方法。道理其實很簡單,魚是目的,釣魚是手段,一條魚能解一時之饑,卻不能解長久之饑,如果想永遠有魚吃,那就要學會釣魚的方法。
       
       
      韓語翻譯參考如下:
       
      1.???? ?? ???? ?? ?? ??? ??? ??
       
      2.???? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ?? ???

      Tag: " 授人以魚,不如授人以漁“用韓語怎么說?
      外語教育微信

      論壇新貼