英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語口語 » 韓語口頭禪 » 正文

      不可不學的韓語口頭禪(四)

      發布時間:2016-06-16     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       16.?????.
      譯為:好久不見。
      在日常生活中,我們總是在各自的生活圈子里忙來忙去,突然會發現有好久沒和過去的朋友、親屬見面了。這時,若是偶然碰到他們就會帶來極致的驚喜,就可以用“?????”,這是一句比較常見的問候語,有時亦可作為客套話來說。它的同義詞是“??????”。小編覺得在對話中這兩句就可以問和答。
       
      擴展練習:
       
      ?:?,???,?? ?????.
      ?:啊,是恩熙啊,好久不見啊。
      ?:?,? ??????.?? ? ????
      ?:嗯,真是好久不見啊。最近還好吧?
      ?:?,??,?.
      ?:嗯,就那樣唄。
       
      17.??(?) ??.
      譯為:想起來了。
      不知道大家有沒有這種感覺,有時明明記得很牢的東西,一要用的時候,反而想不起來具體是什么了,但又會在某種誘因下突然想起來,這時就可以說,“??(?) ??.”(我想起來了)。在口語中,我們通常可以省略助詞“?”,直接說“????”就可以了。
       
      ?:?? ?? ?? ???? ??? ???
      ?:昨天我們去的那家飯店叫什么來著?
      ?:??? ??.“??? ????”??
      ?:想起來了,是叫“安妮家的意大利面”吧?
       
      18.??? ????
      譯為:那又能怎么樣呢?
      有時候,我們對對身邊的親戚朋友的不當或是不滿言行進行提醒或者反駁。但他們并不會總是直接接受的。,當有人不領情,反而回答一句“??? ????”,(那又能怎么樣呢?),這句話里含有一種不屑的態度,在有些特殊場合還帶有很濃的挑釁意味,所以小編建議如果不想陷入混亂拳腳的話,還是不要亂用,容易引起對方的反感。
       
      擴展練習:
       
      ?:?? ???? ???? ? ???? ???.
      ?:和別人說話的時候,得看著對方啊。
      ?:?? ?? ??? ????
      ?:我不樂意,你又能怎么樣呢?
       
      19.?? ?? ????.
      譯為:我不是這個意思。
      要知道每個人的成長環境、思維慣性等都是有所差異的,因而有些時候同樣的話在不同的情境下對不同的人說,會產生不同的效果,有時甚至會產生誤會或是誤解,這時就應該馬上說出“?? ?? ????.”(我不是這個意思),然后再進一步解釋自己的真實意圖或是想法。
       
      擴展練習:
       
      ?:?? ????? ?? ?????? ?????
      ?:什么意思?你覺得我是花花公子。
      ?:????,?? ?? ????.?? ?? ??? ??? ????. 
      ?:不是。我不是這個意思。只是覺得功燦非常有魅力。
       
      20.???.
      譯為:之后再說。改天吧。
      在生活中,職場里,社交中,總會有一些邀請是自己不想接受或是在當時的情況下無法應約的。這時比起生硬的“?? ???”(我不愿意),韓國人更傾向委婉地回復,“???.”(改天吧!下次吧!),這樣可以給雙方都留有余地。
       
      ?:?? ?,?? ? ?? ?????? ? ? ? ????.
      ?:基柱,下班后沒別的事吧?我們一起去喝一杯吧。
      ?:? ?? ?? ??? ???.???……
      ?:我今天有別的約會,改天吧!

      Tag: 韓語口頭禪
      外語教育微信

      論壇新貼