【 為什么韓國(guó)人不愛(ài)說(shuō)謝謝】
和韓國(guó)人接觸就會(huì)知道,韓國(guó)人并不常把"謝謝”這樣的話掛在嘴邊。比如,
即使你為后面的人開(kāi)門,那個(gè)人也不會(huì)說(shuō)什么感謝的話。又比如在地鐵上給年紀(jì)大的人讓座,也不會(huì)經(jīng)常聽(tīng)到感謝的話。
在韓國(guó)有一句話叫”????(以心傳心)",它的意思是,即使嘴上不說(shuō),心里也可以知道,可以理解為心有靈犀。由此我們可以了解,韓國(guó)人認(rèn)為并不是一定要用語(yǔ)言來(lái)表示感謝或歉疚,同樣也沒(méi)有必要讓對(duì)方明確地理解自己的感情。但是受西方禮儀文化的影響,最近越來(lái)越多的韓國(guó)人一定要表達(dá)道歉或感謝之情。但是如果大家為別人讓路,而沒(méi)有聽(tīng)到他說(shuō)”謝謝”,也不要生氣,請(qǐng)記住韓國(guó)人是”????(以心傳心)"的。
和韓國(guó)人接觸就會(huì)知道,韓國(guó)人并不常把"謝謝”這樣的話掛在嘴邊。比如,
即使你為后面的人開(kāi)門,那個(gè)人也不會(huì)說(shuō)什么感謝的話。又比如在地鐵上給年紀(jì)大的人讓座,也不會(huì)經(jīng)常聽(tīng)到感謝的話。
在韓國(guó)有一句話叫”????(以心傳心)",它的意思是,即使嘴上不說(shuō),心里也可以知道,可以理解為心有靈犀。由此我們可以了解,韓國(guó)人認(rèn)為并不是一定要用語(yǔ)言來(lái)表示感謝或歉疚,同樣也沒(méi)有必要讓對(duì)方明確地理解自己的感情。但是受西方禮儀文化的影響,最近越來(lái)越多的韓國(guó)人一定要表達(dá)道歉或感謝之情。但是如果大家為別人讓路,而沒(méi)有聽(tīng)到他說(shuō)”謝謝”,也不要生氣,請(qǐng)記住韓國(guó)人是”????(以心傳心)"的。