英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語語法 » 韓語綜合語法 » 正文

      依存名詞-?的用法

      發布時間:2022-02-25     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       1、[????] (用于謂詞詞干或體詞謂詞形后表示)這些東西。這些事。那些東西。那些事。
       
      ?? ? ?? ???. 不知該怎么辦(這些事) / 不知所措。
       
      ?? ? ?? ???. 這些事不是你應該知道的。
       
      ??? ?? ??. 正如所說的(那些事)。
       
      ?? ? ?? ???. 失去了依靠(失去了可以依靠的那些東西)。
       
      ??? ? ?? ???. (那些事)不是我們應該干的。
       
      2、[????] 情況。情形。
       
      ??? ?? ?? ??? ??? ? ??. 反正使不了了(在使不了的情況下),還是扔了好。
       
      ??? ?? ? ??? ???? ????. 已經到山里來了(在來到了山里的情況下),還是上到頂上去吧。
       
      ? ? ??? ? ??? ??? ?? ? ??. 想要說的話都說不了(在連想要說的話都說不了的情況下)還不如死了好。
       
      補充
       
      一般以-?/? ?的形式使用,翻譯的時候不需要翻譯出來。很多朋友以為翻譯需要翻譯出來每一個語法,但語法中的助詞是“虛詞”,不一定有對應的中文。所以,翻譯時關鍵在于句子整體的意思是否表達準確。

      Tag: 韓語語法 ?
      外語教育微信

      論壇新貼