英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對(duì)外漢語對(duì)外漢語
      熱門標(biāo)簽: 韓語詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁 » 韓國娛樂 » 韓國娛樂圈 » 正文

      人民日?qǐng)?bào):中國電視劇走進(jìn)韓國 帶動(dòng)漢流

      發(fā)布時(shí)間:2016-05-17     來源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
        打開韓國電視有線頻道,在眾多節(jié)目之中,你會(huì)聽到熟悉的中文。中國電視劇正通過韓國的電視臺(tái)走進(jìn)韓國,帶動(dòng)著韓國的“漢流”。
       
        《瑯琊榜》成了韓國網(wǎng)絡(luò)的搜索熱詞
       
        2015年底,國產(chǎn)人氣古裝電視劇《瑯琊榜》以中文原聲、韓文字幕形式在韓國電視臺(tái)播放,“我想選你,靖王殿下。”劇中主人公梅長蘇的這句臺(tái)詞成為韓國希杰傳媒娛樂旗下中華電視臺(tái)為該劇制作的預(yù)告片的一部分。該劇在韓國甫一上映,便引發(fā)觀劇熱潮,收視率創(chuàng)中華電視臺(tái)創(chuàng)始以來最高紀(jì)錄,《瑯琊榜》也成為了韓國網(wǎng)絡(luò)的搜索熱詞。
       
        在韓國要看一部劇有多紅,除了看電視臺(tái)播放的收視率外,另一標(biāo)準(zhǔn)就是網(wǎng)絡(luò)點(diǎn)擊量。不過,覺得電視劇好看,想在網(wǎng)上再回味是需要花錢的。去年12月熱播時(shí),《瑯琊榜》排名網(wǎng)絡(luò)購買單第七。要知道,韓劇每年產(chǎn)量不小,本土電視劇市場競爭激烈,想要躋身前十很不容易,更何況是一部外國電視劇。
       
        《瑯琊榜》的熱播帶動(dòng)其周邊產(chǎn)品在韓國也火了起來:韓國旅行社推出《瑯琊榜》拍攝地為主題的旅游產(chǎn)品,報(bào)名者超過上限;《瑯琊榜》原著小說的翻譯版權(quán)也成為韓國出版社爭奪的“香餑餑”。
       
        在韓國文化產(chǎn)業(yè)交流財(cái)團(tuán)工作多年的韓國姑娘徐美英是中國演員胡歌的忠實(shí)觀眾。去年秋天,在該財(cái)團(tuán)舉辦的第十屆亞洲電視劇研討會(huì)上,徐美英親眼目睹偶像獲得“亞洲特別貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”。她激動(dòng)地說,從互聯(lián)網(wǎng)上知道胡歌最近主演的幾部電視劇在中國很火,韓國也會(huì)播出,大家都很高興。徐美英所從事的工作是幫助韓中兩國的影視交流更加順暢,促進(jìn)相互取長補(bǔ)短。她期盼著有一天到中國去看看,也在自己偶像生活的城市體驗(yàn)一番。
       
        中國國內(nèi)熱播劇同樣符合韓國人的喜好
       
        中國電視劇在韓國被簡稱為“中劇”,和“美劇”“日劇”一樣擁有一席之地。韓國《中央日?qǐng)?bào)》報(bào)道稱,過去中劇以武俠、古裝題材吸引了很多40歲年齡段的韓國男性觀眾,但隨著《少年神探狄仁杰》《少年四大名捕》《衛(wèi)子夫》等劇的播出,觀眾年齡層逐漸年輕化,20歲和30歲年齡段的觀眾越來越多,特別是年輕女性。
       
        成立于2004年的中華電視臺(tái)現(xiàn)在是播放中國電視連續(xù)劇、電影、紀(jì)錄片和娛樂節(jié)目的專門頻道,目前播出的中劇有《笑傲江湖》《山河戀·美人無淚》等,《武媚娘傳奇》和《偽裝者》搶占了該臺(tái)晚間黃金時(shí)段。
       
        中華電視臺(tái)在接受本報(bào)記者書面采訪時(shí)表示,選擇引進(jìn)中劇有以下幾個(gè)標(biāo)準(zhǔn):首先要考慮明星效應(yīng),選擇韓國民眾較為熟悉的中國明星出演的連續(xù)劇,如范冰冰、林心如、楊穎、胡歌和王凱等在韓國的知名度就很高;其次要選擇韓國民眾較為熟悉的中國歷史時(shí)期的古裝劇,如漢唐,特別是三國歷史在韓國可謂家喻戶曉。中華電視臺(tái)表示,中國國內(nèi)熱播劇同樣符合韓國人的喜好,好的作品在哪里都會(huì)受到歡迎,不過,由于韓中現(xiàn)代劇模式差異不大,選擇范圍較小,因此該臺(tái)引進(jìn)的中劇大部分都是古裝戲。隨著中國影視劇制作水準(zhǔn)不斷提高,該臺(tái)也計(jì)劃增加其他類型中國連續(xù)劇的引進(jìn)。
       
        贏得好評(píng)的連續(xù)劇《長征》重播了三次
       
        媒體是擴(kuò)大兩國文化交流的重要手段。中華電視臺(tái)創(chuàng)辦人,前中華電視臺(tái)董事長、現(xiàn)任韓中媒體研究所所長趙在九對(duì)本報(bào)記者表示,成立中華電視臺(tái)是希望韓國民眾能夠正確認(rèn)識(shí)中國的政治、社會(huì)、文化的各個(gè)方面。“了解中國就意味著開啟未來。”他如此介紹自己的經(jīng)營方針。該臺(tái)開播之初就放映了中國電視連續(xù)劇《長征》,引發(fā)韓國民眾高度關(guān)注的同時(shí),也獲得了韓國政界的好評(píng),重播達(dá)三次。
       
       
        《還珠格格》掀起“小燕子熱”,《喬家大院》刮起“漢風(fēng)”……趙在九認(rèn)為,中劇在韓國的人氣不斷上升,這是不爭的事實(shí)。中華文明底蘊(yùn)深厚、文化多樣,給予今天的創(chuàng)作者以極為豐富瑰麗的故事背景與情感源泉,加上演員們精湛的演技、精致的畫面,使喜愛中劇的韓國觀眾不斷增加,在其他周邊國家也擁有了穩(wěn)定的收視群體。趙在九介紹說,除了中華電視臺(tái)以外,現(xiàn)在韓國還有ChingTV、TVB韓國和武俠TV等3個(gè)專門播放中國節(jié)目的頻道。這些頻道的存在就說明韓國對(duì)中劇的關(guān)注和對(duì)中國多樣信息的需求。
       
        隨著學(xué)習(xí)中文的韓國人越來越多,收看中文原聲、韓文字幕的中劇成為他們學(xué)習(xí)中文的重要途徑。
       
        去年12月20日,中韓自由貿(mào)易協(xié)定生效,上海與首爾間已互辦了一輪電影周,旨在促進(jìn)自貿(mào)環(huán)境下中韓電影文化及合拍片交流。韓國駐上??傤I(lǐng)事韓碩熙認(rèn)為,目前,兩國的影視文化交流合作,比任何時(shí)候都密切,希望能繼續(xù)深入下去。
       
        希杰傳媒娛樂目前不僅引入中劇,還積極參與中國連續(xù)劇的制作,中韓合作的《相愛穿梭千年》去年播放,在同期電視劇中收視率排名首位。中華電視臺(tái)正密切關(guān)注中國網(wǎng)絡(luò)小說改編的影視劇以及有中國特點(diǎn)的網(wǎng)絡(luò)影視劇。
      QQ截圖20160517105121

      Tag: 中國電視劇 走進(jìn)韓國 帶動(dòng)漢流
      外語教育微信

      論壇新貼