同樣一件事情,中英韓的說法既有聯系又有區別。比如要說這件事很容易,漢語:小菜一碟。英語:a piece of cake. 韓語:??? ??? 躺著吃打糕。呵呵,飲食文化可見一斑,韓國人過年要吃打糕,類似于我們的年糕,年年高啊,祝大家新年快樂!學習韓語也變成??? ???。
同樣一件事情,中英韓的說法既有聯系又有區別。比如要說這件事很容易,漢語:小菜一碟。英語:a piece of cake. 韓語:??? ??? 躺著吃打糕。呵呵,飲食文化可見一斑,韓國人過年要吃打糕,類似于我們的年糕,年年高啊,祝大家新年快樂!學習韓語也變成??? ???。