英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
      熱門(mén)標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 韓語(yǔ)口語(yǔ) » 韓語(yǔ)口語(yǔ)常用語(yǔ) » 正文

      “借過(guò)一下”用韓語(yǔ)該怎么說(shuō)?

      發(fā)布時(shí)間:2022-03-10     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
      ①????   
      ②?????
       
      ①“????”直譯過(guò)來(lái)的意思是“請(qǐng)稍等,請(qǐng)等一下”。
      ②“?????”是“我要過(guò)去一下”的意思。
        如果大家坐地鐵、公交車(chē)想要下車(chē),但是前面人很多;或者是在商場(chǎng)里人很多,而你想要穿過(guò)人群去到另一邊的時(shí)候,我們用中文會(huì)說(shuō):“不好意思請(qǐng)讓一下”“請(qǐng)讓我過(guò)去”或者“借過(guò)一下”。那用韓語(yǔ)的話我們就可以說(shuō)“????”或者“?????”。
        這兩種也是韓國(guó)人用的最多的使用頻率最高的。兩句話用哪個(gè)都行,但是如果再去詳細(xì)分辨的話,一般情況的“借過(guò)”可以使用“?????”,如果有可能會(huì)碰到別人,用“????”更加合適。
       
      ③????
        “????”的原型是???,是“下,下去”的意思,所以????是“我要下車(chē)”“我要下去”的意思。如果坐地鐵或者坐公交車(chē),在你離車(chē)門(mén)很遠(yuǎn)的情況下,你就可以喊“????~????~”讓其他乘客知道你要下車(chē),就會(huì)自動(dòng)給你讓開(kāi)位置啦~
       
      ④?????
        “????”是“不好意思,失禮了”的意思,雖然也有人在需要借過(guò)的時(shí)候使用“?????”,但是用的人還是比較少的~
       
      ⑤??
        喜歡看韓劇的同學(xué)應(yīng)該都聽(tīng)過(guò)“??”這句話,字幕往往都會(huì)把它翻譯成“讓讓、讓一下”,那不明所以的同學(xué)會(huì)覺(jué)得這不也是“借過(guò)”的意思嗎?從而可能會(huì)“誤用”。
        為什么說(shuō)“誤用”呢?因?yàn)檫@個(gè)詞的原型“???”是“避開(kāi);讓開(kāi)”的意思。所以“借過(guò)一下”如果用“??”來(lái)表達(dá)的話會(huì)有種“滾開(kāi)!讓開(kāi)!你給我死開(kāi)!”的感覺(jué),會(huì)讓人覺(jué)得你很不禮貌并且現(xiàn)在在發(fā)火想要找人吵架的感覺(jué),一般這個(gè)時(shí)候?qū)Ψ揭膊粫?huì)給你好臉色~一般情況下慎用哦

      Tag:
      外語(yǔ)教育微信

      論壇新貼