英語(yǔ)英語(yǔ) 日語(yǔ)日語(yǔ) 法語(yǔ)法語(yǔ) 德語(yǔ)德語(yǔ) 西班牙語(yǔ)西班牙語(yǔ) 意大利語(yǔ)意大利語(yǔ) 阿拉伯語(yǔ)阿拉伯語(yǔ) 葡萄牙語(yǔ)葡萄牙語(yǔ) 越南語(yǔ)越南語(yǔ) 俄語(yǔ)俄語(yǔ) 芬蘭語(yǔ)芬蘭語(yǔ) 泰語(yǔ)泰語(yǔ) 丹麥語(yǔ)丹麥語(yǔ) 對(duì)外漢語(yǔ)對(duì)外漢語(yǔ)
      熱門(mén)標(biāo)簽: 韓語(yǔ)詞匯 因?yàn)殡y 破譯韓文字體
      當(dāng)前位置: 首頁(yè) » 韓國(guó)文化 » 韓國(guó)文化閱讀 » 正文

      韓國(guó)的國(guó)旗、國(guó)花與國(guó)歌

      發(fā)布時(shí)間:2008-09-03     來(lái)源:互聯(lián)網(wǎng)    進(jìn)入韓語(yǔ)論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      國(guó)旗

        名為“太極旗”,中央以易學(xué)中象征“宇宙與真理”的“太極”為圓;紅與藍(lán)象征著陰陽(yáng),水火,男女,靜動(dòng)等的融合與諧調(diào)。四角的爻卦則分別象征著天,地,日,月;顯示出對(duì)稱(chēng)與均衡。

        國(guó)花

        韓國(guó)國(guó)花是無(wú)窮花,學(xué)名為木槿。生命力強(qiáng)的無(wú)窮花,象征著大韓民國(guó)歷盡磨難而矢志彌堅(jiān)的民族性格。七月至十月是無(wú)窮花綻放吐芯的季節(jié)。

        國(guó)歌

        韓國(guó)的國(guó)歌是“愛(ài)國(guó)歌”。如字面所示,愛(ài)國(guó)歌就是指熱愛(ài)自己國(guó)家的歌。韓國(guó)最早創(chuàng)立的民間報(bào)刊“獨(dú)立新聞”曾于1896年時(shí)刊登了多版本的愛(ài)國(guó)歌歌詞,但當(dāng)時(shí)“愛(ài)國(guó)歌”的旋律還未確定。后在公元1897-1910年韓帝國(guó)時(shí)期,愛(ài)國(guó)歌的旋律被定為軍隊(duì)曲,稱(chēng)大韓帝國(guó)愛(ài)國(guó)歌。1902年再經(jīng)修改后大韓帝國(guó)愛(ài)國(guó)歌被使用于國(guó)家的重要慶典上。最早的愛(ài)國(guó)歌是在1907年間為了提升國(guó)民的愛(ài)國(guó)心以及在國(guó)權(quán)被奪的情形下保持獨(dú)立精神而創(chuàng)作的。現(xiàn)在的愛(ài)國(guó)歌歌詞是經(jīng)過(guò)多次改版后確定下來(lái)的。

        1948年大韓民國(guó)大韓民國(guó)創(chuàng)立前愛(ài)國(guó)歌一直是由Maestro Ahn Eak-tay(1905-1965)就蘇格蘭民謠“Auld Lang Syne”的旋律而演唱的。但作曲家安翊泰(音譯)(1905-1965年)深感不適合拿其它國(guó)家的名謠旋律來(lái)作自己國(guó)家的國(guó)歌曲,于是在1935年重新創(chuàng)作了國(guó)歌曲,立刻被當(dāng)時(shí)的臨時(shí)政府所采用。但直到1945年大韓民國(guó)成立前,國(guó)歌仍是以“Auld Lang Syne”版本為主。1948年大韓民國(guó)政府正式宣布前臨時(shí)政府采納的愛(ài)國(guó)歌為韓國(guó)國(guó)歌,此后所有的學(xué)校和國(guó)家機(jī)關(guān)開(kāi)始統(tǒng)一使用該愛(ài)國(guó)歌。


      Tag:
      外語(yǔ)教育微信

      論壇新貼