英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓國文化 » 韓國文化閱讀 » 正文

      一位男性女權主義者的擁護女性論(二)

      發布時間:2008-10-13     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)

      在現今時代,說起女性和男性的差異,恐怕沒有人能堂堂正正地說女性比男性劣等。對于“平等”的概念,雖然存在爭議的余地,但男女平等已經成為社會共識。然而,隨著媒體和網民不斷討論女性問題,出現了眾多“女性和男性幾乎達到平等”、“乏味”、“反而男性正在受到歧視”等意見。男女平等成為了一種常識和教養,在社會發生巨大變化的現今,對女權主義的反擊已經悄然開始。如同“大醬女”很容易被視為“深度女權主義者”(音、貶低極端女權主義者的俗語)一般,要說出自己是女權主義者,需要一種“視死如歸”的勇氣。在這樣的狀況下,有一個男人毫不懼怕地說自己是女權主義者,并主張說:“女權主義是在拯救男性”,他就是該書的作者。

      說自己是女權主義者的少數男性不僅會受到來自男性的懷疑眼光,還會受到女性的懷疑眼光。至于男性的反應,應該算“在情理之中”,在此暫且不論。而女性尤其在女性女權主義者中,有人認為男性女權主義者這個‘矛盾語法’已經說出了那樣的矛盾。但該書提出了“性感和性別是否一致?”即,“只有女性可以成為女權主義者嗎?”“難道成為女權主義上,還需要什么特定的‘資格’嗎?”“莫非女權主義的真實性只能在只有女性才能經歷的經驗中得出嗎?”等。

      在被性別化的權利結構中,作為受賄者的男性對此感到很舒服。從一方面來說,這是理所當然的事,所以很難期待作為權力擁有者的男性會對這種實惠的不適當性提出問題。而作者來自“大韓男性民國”中壓迫女性的加害者,且是共謀者,從這一點來看,可以斷言事實上并非是“女性問題”,而是“男性問題”。作者解釋說:“并不是作為男性去偏袒女性,而是因為女權主義從根本上就是非常正義的,而且由于考慮到作為受賄者的自身,因此選擇站在女權主義一邊。”作者帶著這樣的態度和定位,面對女性的性自主決定權、權力的男超現象、鼓舞男性的氣概、cyber macho、性交易特別法、軍隊等諸多尖銳的問題進行分析。

      如果是位女性女權主義者來分析這樣的問題,預計將會被批評說偏袒又狹隘,且反映被害意識等,而換作是以男性女權主義者自居的作者做出的診斷,雖然露骨地使用“偏袒”這樣的詞匯,但仍會在某種程度上給人較為客觀的感覺。理性上理解并同意,但感性上不受動搖,產生一種莫名的排斥感,還有對反復的性別對決局面感到難過,這樣的男性和廣大女性不妨看看這本書。因為本書對我國的社會現象和文化進行了深刻的分析,因此很容易讀懂。

       


      Tag:
      外語教育微信

      論壇新貼