不同國家語言,在稱呼方面也有不同的習慣,你知道韓國語中怎么稱呼別人嗎?怎么稱呼別人才是最禮貌最地道的呢?
不同于中國人之間習慣用“你、我、他”這樣的代詞。在韓國,如果不是非常親近的朋友,成人之間通常不直呼其名,尤其是當對方比自己年齡大時,更不能稱呼名字,而是要用???(部長)、???(社長)、???(教授)等表示職銜的詞來稱呼,也可以把對方姓加上,所以《來自星星的你》中,都教授就是????。
如果對方比自己早入學或早參加工作的話,則稱其為???(老師)。即使對比自己年齡小的同事或其他人,一般也不直接稱呼其名字,而是在名字后加?,如?? ?(小雅小姐),?? ?(俊秀先生)等。呼格助詞只用于對下稱呼,在???(父親)???(奶奶)??(叔叔)等表示親族關系的詞或???(老師)??(哥哥)???(前輩)等帶后綴-?的詞后,一般不用呼格助詞。
除此以外,韓國人對年齡的重視深入骨髓,如果遇到首次見面的韓國人就直截了當問你年齡的話,千萬不要慌張,因為對他們來說,只有問完了年齡才能開始選擇采用什么樣的語法體(如敬語、非敬語)對話,這個觀念已經深入他們的道德倫理觀。
所以,如果想要非常自然又有禮貌的和韓國人聊天交流時,請一定注意這些稱呼別人的方式,避開禁忌,注意長幼有序,那么就一定沒有什么問題了。