英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語閱讀 » 韓語閱讀學習 » 正文

      【中韓雙語】源于“端午”,搶先申遺,使中國人“保衛端午”!思密達的“端午節”你可能有些誤解

      發布時間:2022-06-07     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       源于“端午”,搶先申遺,使中國人“保衛端午”!思密達的“端午節”你可能有些誤解
       
      今天又到了一年一度吃粽子的端午節了,你今年是吃甜粽子還是咸粽子呢?這是南北網友必不可少的爭議話題了.....無論甜還是咸,都是咱們的內部矛盾,也無關大雅。
       
      但是前幾年韓國卻突然把“端午節”申請了世界非物質文化遺產,一時國內炸了鍋。兩國網友的罵戰可謂持續了好一陣,其實韓國申遺成功的的“端午”非我國的端午,這中間是有差異的,他們的是江陵端午“祭”,而我們的是端午節,二者并無沖突。
       
      兩國的端午都是在農歷的五月初五,這也是唯一的相同點了吧。
       
      今天我們就說說其中的差異。
      我們中國的Duanwu(端午)和韓國的Dano(端午)完全是兩個不同的單詞。韓國“江陵端午祭”之中的“端午”二字,確實來自于中國,畢竟朝鮮半島和日本島在漢唐時期都是中國的附屬國,隨著時間的流逝“江陵端午祭”在韓國,已經完全演化他們自己的民族節日,無論是紀念對象、持續時長、活動內容……等等各方各面和我國的端午節,沒有一絲一毫的共同點。簡單地說,此“端午”非彼“端午”。
       
      在韓國5月5日是叫做“江陵端午祭”(?????,Gangneung Danoje),不是中國的“端午節”。這個名稱被有些人斷章取義,把“江陵端午祭”中的“江陵”二字刪掉,又把“祭”字換成“節”字,然后造謠,引起了網友們之間的爭議。這才有了后來的中韓爭“遺”的烏龍。
       
      在5月5日這天我們為了紀念愛國詩人屈原的,并且進行吃粽子、劃龍舟等活動,而韓國的端午祭一般持續二十多天(農歷的四月十五一直到五月初七)來祭祀神靈,吃艾草糕,用菖蒲水洗頭和洗澡,參加祭祀典禮,跳假面舞、蕩秋千、角力、摔跤等活動。可以看出兩者是完全不同的!
       
       
      所以,韓國的“江陵端午祭”跟我們的端午節并沒與什么關系,韓國的申遺成功對于我國來說也并沒有什么惡劣的影響,他們申遺成功并不代表把中國的端午節搶走了,相反這還間接的提醒我們要重視起傳統文化來。
       
       
      不知道你今年是吃甜粽還是咸粽呢??
       
       
      最后給大家送一波端午知識吧...
       
       
      有關端午的俚語:
      ?? ?? ??? ? ?? ?? ??
      ??? ??? ??? ? ???
      ?? ??? ?? ?? ??.
       

      Tag: 韓國新聞 韓國娛樂 端午
      外語教育微信

      論壇新貼