英語英語 日語日語 法語法語 德語德語 西班牙語西班牙語 意大利語意大利語 阿拉伯語阿拉伯語 葡萄牙語葡萄牙語 越南語越南語 俄語俄語 芬蘭語芬蘭語 泰語泰語 丹麥語丹麥語 對外漢語對外漢語
      熱門標簽: 韓語詞匯 因為難 破譯韓文字體
      當前位置: 首頁 » 韓語入門 » 韓語教材 » 標準韓國語 » 正文

      《標準韓國語》第三冊 學習筆記7 韓國的節日

      發布時間:2015-08-10     來源:互聯網    進入韓語論壇
      (單詞翻譯:雙擊或拖選)
       第7課 ??? ??(韓國的名節[韓國的節日])
       
      一、-(?)? ??
       
      1、屬“將來時型”,在這里不是表將來,而是表推測
       
      2、可看成是“?? ……、-(?)????. ???”的縮略,可譯成“可能、會”
       
      3、補充說明:例句(1)中的“?”是“??”的縮略
       
       
      二、-????
       
      1、??對應的漢字是“模樣”,因此這句型直譯是“看起來是……的樣子”
       
      2、與“-? ??”的區別:-? ??是經自身直接體驗而得知的內容、但沒有自信地表達出來
       
      3、??前面是動詞現在時的話,以?連接;前面是形容詞、判斷句??、動詞過去時的話,以(?)?連接;前面是動詞將來時的話,以(?)?連接
       
      4、補充說明:例句(5)里的回答“??? ??”是“-(?)? ? ??”的句型運用,前面本來是接形容詞的,這里是連???
       
       
      三、-?? ???
       
      1、屬“謂詞簡體型”
       
      2、表“原因不能明確地知道,但"可能是這個理由"之意,譯作“也許是因為……”
       
      3、前句是發生在過去的話,???改為????
       
       
      四、-?? ????
       
      1、直譯是“不顧……”,表“盡管、雖然……但……”之意,與以前學過的“-??”是類似的用法
       
      2、前面是動詞的話,用?連接;前面是形容詞、表判斷句的??,用-(?)?連接
       
      3、補充說明:例句(1)里的回答“? ??? ? ????.”直譯是“請別都說客氣話”,??是“說”的敬詞,因此引申為“客氣話”
       
       
      五、其它要解釋的內容
       
      1、課文單詞中的慣用型“-? ??”(從……來看),就是以前學過的“-? ??”(如果從……來看)的原形;其中中?是“??”的縮略
       
      2、課文第一篇里的“……?? ??? ? ??? ?????.”:?是??的縮略;前面的?? ???是作為重句修飾?這形式體言(動詞???結尾,因此用?連接);??? ?????是-(?)?? ???的句型,表“……的事情不知道”,?前面因為是表否定的形容詞???,因此適用加韻尾?的規則
       
      3、課文第一篇里的“……?? ???.”是???+??的合成,中間用“謂詞簡體形”連接,因此??變成??
       
      4、課文第一篇里的“……??? ????? ??.”:主句是“??? ?????.(??加表敬意的?)”,句尾是“-(?)?? ??”的句型,因為前面的??屬形容詞,就在?上加韻尾?
       
      5、課文第一篇里的“???? ? ??? ????.”:這里用“??”而不是“?”,是表在有一定的鋪墊的情況下,用??表示補充說明的作用
       
      6、課文第二篇里的“???? ? ??? ?? ??? ?? ??……”:??是???的“謂詞簡體形”;???要變音為“???”;??是???的縮略
      7、補充單詞中的“? ???”中的???是??(使用)+??的結合,而??是???(好像)的副詞形式,因此整個詞組直譯是“像用水一樣”,引申為“花錢如流水,大手大腳”之意

      Tag: 標準韓國語 韓語教程 韓語入門 韓語提高 韓語學習
      外語教育微信

      論壇新貼